भारतीय रेलवे ने हाल ही में एक ट्रेन का ऐसा नाम रख दिया, जिसको लेकर सोशल मीडिया पर काफी बवाल हो गया. दरअसल गूगल की मदद से किया गया ट्रांसलेट कई बार अर्थ को अनर्थ बना देता है. ऐसा ही एक ट्रांसलेशन रेलवे ने कर दिया, जिसकी वजह से एक ट्रेन का नाम Murder Express रख दिया गया.
दरअसल स्टेशन के मलयालम भाषा के ट्रांसलेट करने में बड़ी गलती हो गई. हटिया रेलवे स्टेशन का नाम हत्या स्टेशन हो गया, जो गूगल ट्रांसलेट करके Murder बन गया. इसका ट्रांसलेशन सोशल मीडिया पर वायरल होने के बाद जब लोग भड़के तो रेलवे को अपनी गलती का अहसास हुआ.
कैसे हो गई रेलवे से ये गलती?
जानकारी के मुताबिक, हटिया-एर्नाकुलम एक्सप्रेस पर 'हटिया' नाम के एक बोर्ड की फोटो वायरल हो गई, जिसके बाद रेलवे को आलोचनाओं का सामना करना पड़ा. रेलवे ने हटिया का मलयालम भाषा में ट्रांसलेशन 'कोलापथकम' कर दिया, जिसका हिंदी में मतलब होता है- हत्यारा.
सोशल मीडिया पर लोगों ने निकाली भड़ास
सोशल मीडिया पर जब इसकी तस्वीर सामने आई तो लोगों का गुस्सा निकला. इस पर कमेंट करते हुए लोग कह रहे हैं कि रेलवे गूगल ट्रांसलेट पर अधिक निर्भर हो गया है, जिसकी वजह से ऐसी गलतियां हो रही हैं.
रेलवे ने मानी अपनी गलती
सोशल मीडिया पर गलत नाम का बोर्ड वायरल होने के बाद रेलवे अधिकारियों ने अपनी गलती मान ली है. एक अधिकारी ने कहा कि यह गलती हिंदी शब्द 'हत्या' को लेकर भ्रम की वजह से हुई, जिसका मतलब है- हत्या. रेलवे अधिकारियों ने इस पर एक्शन लेते हुए मलयालम शब्द को पीले रंग से ढक दिया. बता दें कि यह ट्रेन रांची के पास स्थित हटिया स्टेशन को केरल के एर्नाकुलम को जोड़ती है.